Blog
‘Eventually’ no es ‘eventualmente’
- 27 de July de 2020
- Posted by: alancolin
- Category: Errores comunes Palabras que se confunden Vocabulario
No Comments

O más bien, en español ‘eventualmente’ no significa ‘finalmente’. Es cada vez más común, tal vez por la costumbre de tomar prestadas palabras del inglés, escuchar enunciados como:
El trayecto fue largo y complicado pero eventualmente llegamos bien al destino.
En inglés, sería:
The trip was long and complicated but eventually we arrived well to our destination.
Pero en español, para comunicar la misma idea correctamente sería:
El trayecto fue largo y complicado pero finalmente llegamos bien al destino.
‘Eventualmente’, según el diccionario de la Real Academia significa incierta o casualmente.
Por ejemplo:
Por temporada algunas empresas ofrecen contratos de trabajo eventual.
Por cierto, ‘trabajo eventual’ en inglés es ‘casual work’.